性教育

先日、雑誌を読んでいたら、『I was 13, and Mum was giving me the birds and the bees talk, but...』という文章に出くわした。鳥と蜂?ピーチクパーチク、うるさく小言でも言われたのかしらん??って思ったら、『the birds and the bees』で子供に対する性教育のことだった。鳥の卵、蜂の受粉から来ているらしい。英語には面白い表現がたくさんあるのね。。。

 

コメント